在天才詩人韓波(Arthur Rimbaud)短暫的詩涯中,曾經有這麼句經典:「在富於詩意的夢幻想像中,周遭的生活是多麼平庸而死寂,真正的生活總是在他方。」。
"La vie est d'ailleurs!" 譯成「生活在他方」。不懂法文的我,只能參考網路上的翻譯,全文也無從找起。
以前對這句話直觀的解釋是,現實總是令人不滿,好比白玫瑰與紅玫瑰的理論,得不到的總是美好,幻想總是完美,而心中真正嚮往的生活總是在別處。那時,這句詩給我的感受是消極的,如若真正的生活總是在他方,那我此刻的生活是如何呢,此刻的我不好嗎,或是可以更好嗎,於是心中默默響起一道聲音,「生活不在他方」,生活它必不在他方,也不應該在他方,人總該活在此刻吧!
四月滿額禮(單筆消費滿3500即贈)
後來我想,消極的人應該是我,錯把動詞當作了名詞。
不斷追逐幻想、不停接受現實,當偶爾幻想與現實交集的瞬間,創造了屬於自己存在的意義,當然很快會迎向下一個岔路口,幻想不會停止,現實也時刻改變,於是我們繼續追逐,等待下一次的交集,而一生中能迎來這樣的某刻,將是非常幸運的。
喜歡「生活在他方」這句經典,它對我來說更像是一種提醒,提醒我思考此刻的生活是如何,想要的生活又是什麼模樣,重要的是此刻的生活是否正在通往想要的生活。
也許有一天這句話對我失去意義,
那一天我的生活將不在他方。
這次把這句很喜歡的詩印在四月的滿額禮物上,特別挑選的網布布料、剛好可以肩背也可以手提的大小,希望大家會喜歡!